ÖZET
Bu çalışmada, Fransız ve Türk dillerindeki deyimlerden,
renk isimleri içerenlerin karşılaştırmalı bir incelemesi
yapılmıştır. Anadilde, gündelik iletişimde sıkça kullanılan,
ancak yabancı dilde öğretim/öğrenim ve kullanımlan
pek kolayolmayan bu deyimlerin, önce her iki dilde de
olup olmadıkları araştırılmıştır. Daha sonra renk isimlerinin
yananlamları belirlenmiş ve bu yananlamların Fransızca
ve Türkçe deyimlerde ne ölçüde örtüştükleri ya da birbirlerinden
ne denli uzaklaştıkları gösterilmeye çalışılmlış-
tır.
Bu karşılaştırma Fransızca ve Türkçe deyimlerde en
çok siyah (kara), beyaz (ak) ve kırmızı renk isimlerinin kullanıldığını
göstermiştir. Öte yandan, Türkçe deyimlerde san,
yeşil ve mavi gibi renklerin çok az; grinin ise hiç yer almadığı
saptanmıştır.
ABSTRACT
A comparative analysis of the French and
Turkish idioms with color names has been made in this
study. It has been searched firstly whether it exists in both
languages the idioms which are frequently used in daily
communicationin the native language but are not very easy
to use in teaching and leaming a foreign language. Subsequently,
the connotationsof color names have been stutied
and it has been attemptedto show to what extent these connotations
overlap in Turkish and French idioms or how
they differentiate from each other.
This comparison has shown that in both French and
Turkish idioms, black, white, red were more frequently
used as color names. Furthermore, it has been concIuded
that the color names such as yellow, green and blue were
rarely and grey never used in Turkish idioms.
ANAHTAR KELİMELER: Fransızca ve Türkçe Deyimler, deyimlerde renkler, renklerde yan anlamlar.
KEYWORDS: French and Turkish idioms, colors in idioms, connotation colors.
efdergi@hacettepe.edu.tr http://www.efdergi.hacettepe.edu.tr Hacettepe University, Faculty of Education 06800 Beytepe / Ankara
Facebok Page of Hacettepe University Journal of Education Twitter of Hacettepe University Journal of Education