ÖZET
Bu makalede üniversitede yabancı dil öğretiminde
(Almanca), edebiyat aktarırnı, yabancı kültür içerikli metin
olarak ele alınmıştır. Bu konuya ilişkin bilim ve öğretim
kuramlarından yola çıkılarak Alman edebiyatının aynı konuda
değişik çağlarda yazılmış dört şiiri incelenmiştir. Bu
incelemede kültürel fonun yanı sıra metinlerin dilsel, bi-
çimsel özellikleri karşılaştırmalı olarak çözümlenmiş ve
sonunda yabancı dildeki metnin anlaşılması yönünde öğreticinin
ve öğrenenin hayal gücü etkilenmeye çalışılmıştır
ABSTRACT
Der Aufsatz behandelt die
vermittlung der fremdsprachlichen Literatur im DaF - Unterricht
an den Universitaten unter Berücksichtigung des
fremdkulturellen Gehaltes von Texten. Von der diesbezüglichen
Theorie der Wissenschaft und Lehre ausgehend werden
vier themengleiche Gedichte aus verschiedenen Epochen
der dt. Literatur untersucht. Dabei werden neben dem
kultureilen Hintergrund die sprachlichen, grammatikalischen
und formalen Besonderheiten der Texte vergleichend
analysiert. Um den fremdsprachlichen Text zu verstehen,
wird zum Schluss versucht, die Fantasie des Lehrers bzw.
des Lemers anzuregen.
ANAHTAR KELİMELER: Edebiyat Öğretimi, yabancı dil dersi, kültüraktarırnı, şiir, üslup
KEYWORDS: Literaturdidaktik, Text, FSU, Kulturvermittlung, Lyrik, Stil.
efdergi@hacettepe.edu.tr http://www.efdergi.hacettepe.edu.tr Hacettepe University, Faculty of Education 06800 Beytepe / Ankara
Facebok Page of Hacettepe University Journal of Education Twitter of Hacettepe University Journal of Education